Milindaの書斎

母国語と外国語を行ったり来たりしながら、自分なりに「書くこと」を追求したいと思います。

中文175


九千九百一十天后,我死。开始了倒数余剩的人生,已经九十天经过了。
9910日後、私は死ぬ。残りの人生をカウントダウンし始めてから、すでに90日が過ぎた。

一百二十二天后,我的理想结业一个阶段。不过,我还没上来具体的行动。敢于举举,市场活动的学习吧,哈哈。
122日後、私の夢は一区切りとなる。でも、まだ具体的な行動をしてないな。あえてちょっと挙げてみるならマーケティングの勉強くらいか、ははは。
→正しい文章になっているのか自信がない。

市场活动不是龌龊事。那是种思想为看自己客观的和知道他人们喜欢的事。那是我实在欠缺的事。
マーケティングは汚いこと、小賢しいことではありません。自分を客観的に見るため、そして他人が喜ぶことを知るための「思想」なのだと思います。それこそが私にまったく欠けていたものなのです。
→これも正しい文章なのか自信がない。「~事」を使いすぎた気もするし。

”这些地雷买在哪儿?“
”当然弥兰门前呢。“
「この地雷はどこに埋めるの?」
「もちろんミリンダの家の前さ」

大根帝坐在宝座上了。
大根帝は玉座に座った。

春明,彩霞,景,都出生在群青市的中心。
春明、かすみ、景はみな群青市の中心部で生まれた。

不知道什么时候能学好汉语。
いつになったら中国語を習得できるだろうか。
→教科書に載っている文です、私の心情ではありません(笑)
→「能学好」として、能願動詞と補語を同時に使うことができるようだ。過去の記事にまったく同じことを書いたんだけど、再確認。