Milindaの書斎

読んだこと、考えたことなどを書き留めます。外国語はたまに。

中文150


我的人生只剩九千九百三十五天了。我想完全燃烧。
私の人生は9935日しか残っていない。完全燃焼したい。

妹妹见到什么要什么。
妹は目にしたものを何でも欲しがる。

木叶什么短歌春明做的夸奖什么。
木葉は春明の作った短歌なら何でも褒める。
→語順が不安。

你什么时候方便就什么时候来吧。
いつでも都合のいい時間にいらしてください。

小仁什么时候他想唱歌就什么时候唱得高声。
仁くんはいつでも歌いたい時に大声で歌う。

彩霞生气了:“为什么小仁是我的情人吗?这是哪儿跟哪儿啊。简直是乱弹琴!”
かすみは怒った。「なんで仁が私の彼氏なもんか。それはめちゃくちゃだよ。まったくでたらめじゃないか!」
→哪儿跟哪儿で「互いにどこともつながらない=めちゃくちゃだ」となるよう。乱弹琴は直訳すれば「琴をでたらめに弾く」の意だが、でたらめであることを意味する慣用句。

这些汽车,什么是什么,我完全不知道。
これらの車はどれがどれなのか私にはまったく分からない。

这些虚拟人物,谁是谁,我不完全知道。
これらのキャラクターは誰が誰なのか、私も完全に分かるわけではない。

春明和景小姐由于性格不合分手了。
春明と景さんは性格が合わないので別れてしまった。

春明和木叶很可能性格合,但是由于他们倆都不成熟的分手了。
春明と木葉はおそらく性格が合ったが、二人とも未熟だったので別れてしまった。