少しずつ教科書の内容をアレンジできるようになってきましたが、語順がちょっと怪しいですね(笑)
你好大根。怎么了? 肚子疼了吗?
我想家了。
啊! 这么快啊! 还好几天呢。你是独生子吧?
不。我有妹妹叫四叶。我想念她。
「やあ大根。どうしたの? お腹が痛いの?」
「ホームシックなんだ」
「ええ? まだ何日もあるよ? 大根は一人っ子だっけ?」
「いや、四葉っていう妹がいる。妹が恋しいよ」
可是,弥兰为什么经常使大根登场?
弥兰多乖僻,从而他不够相识。
「だから Milinda はなんでいつも大根を登場させるのですか?」
「Milinda は偏屈なので、知り合いが少ないのです」
我知道这样不好。
空知道无用吧。你得改革具体什么个事物。
「こんなことではいけないと分かってはいるんです」
「分かるだけではダメだ。具体的な何かを変えないと」
以往没关系,练习了就好了。
過去は関係ない、練習すればいいんだよ。
你到栃木了吗?
もう栃木に着きましたか?
他昨天进飞岛村了。
彼は昨日、飛島村に行った。
我实在不生气了。
ぼくは本当に怒ってないよ。
他已经不打高尔夫了。那么非常的热心打着。
彼はもうゴルフをやめてしまった。あんなに熱心にやっていたのに。