那件事我来谈谈个人的看法。
あのことについて個人的な見解を話しましょう。
→「来+V」で積極的な意志を表す。
你先坐着,我来做饭。
とりあえず座ってて、私がご飯を作るから。
谁也不敢担保那件事不会发生。
そんなことが起こらないとは誰も保証できない。
→この「敢」は日本語で「あえて」と訓読みするのと同じような意味。「勇気を持って~する」「きっぱりと~する」等。
我敢肯定她一定是故意的。
彼女はわざとやったに違いないと、私は断言します。
公交车站离这儿远吗?
バス停はここから遠いですか?
从学校门口出去,右边就有一个小卖部。
校門から出ると、右手に売店があります。
从重庆到北京坐飞机要多少钱?
重慶から北京まで飛行機に乗ると、いくらかかりますか?
从昨天起,我就有点儿不舒服。
昨日からちょっと体調が良くない。
图书馆每天从早上九点到晚上七点开门。
図書館は毎日9時から19時まで開いている。
从老人到小孩儿都喜欢去迪土尼乐园。
老人から子どもまで、みんなディズニーランドに行くのが好きだ。
→以上のように「从」は色んな意味の「~から」に使える。
到我这儿来吧。
来な、俺様のところに。