Milindaの書斎

読んだこと、考えたことなどを書き留めます。外国語はたまに。

第三十一个中文练习


爸爸催我早点儿结婚。
父は私に早く結婚しろと急かす。

我们选他当了支部书记。
私たちは彼を支部書記に選んだ。

当时我嫌刻也多管闲事。
当時、私は刻也(人名)がお節介なのが嫌だった。

你在看什么书?
何の本を読んでいるのですか?

你爸爸在吗?
他在洗澡呢。
「ちょっとあんたのお父さんおらん? えか」
「いまちょっと風呂入っとるで、えか」

我那时正在做饭,没能接电话。
あん時はちょうどご飯作っとったで、電話出れんかったわ、えか。

最近我在想一个问题。
わっちは近ごろ1つの問題を考えとるんやて。

星期天晚上家里来了个电话。
日曜日の夜に、電話が1本かかってきたんやて。

她二十八岁时开了个女仆咖啡。
彼女は28歳の時にメイド喫茶を開いたんやて。

你是不是累了?
疲れたんやら?

你很喜欢看印度电影,是不是?
インド映画を見るの好きなんやら?

一宫塔离犬山城远吗?
远是远点儿,不过坐铁道去很方便。
「一宮のタワーから犬山城って遠いんかて?」
「遠いことは遠いんやお、でも電車で行けばすぐ着くて」

【雑感】
なんか、途中から和訳がエセ美濃弁になってますが、ノリです。変化をつけないと楽しくないですからね。